перемещение во времени

Ход в Шаолинь [litres]

Бой с шестом лежит в основе любой техники владения холодным оружием. Однако в Пустоте это не имеет никакого значения, там каждый творит собственную реальность.

Шаг второй. Баланс Сил [СИ]

С момента появления в Хольмграде некоего Виталия Родионовича Старицкого, прошёл не один десяток лет.

10000 лет до нашей эры. Книга 1 [SelfPub]

Коснувшись глиняного осколка, найденного на берегу океана, я перенеслась в первобытный мир.

Почти полночь [litres]

Париж, 1889 год, незабываемый май. Город полон туристов, сами парижане тоже высыпали на улицы – Всемирная выставка оживила столицу!

1917: Да здравствует император! [litres]

Можно ли сломать ход истории за два дня? Особенно, если революция уже идет полным ходом.

Чиновник для особых поручений [litres]

Знал бы старший лейтенант Станислав Сизов, куда его забросит Её Величество Судьба, возможно, бежал бы из Москвы в пустыню.

Золушка. Перезагрузка [СИ]

А вы бы хотели попасть в сказку? Главная героиня, воспитанница детского дома, мечтала, чтобы ее жизнь стала похожа на сказку, и ее мечта сбылась.

Все наши вчера [litres]

Эм заперта в пустой холодной камере. Финн – в камере по соседству. Они останутся там до тех пор, пока не скажут то, что хочет знать их тюремщик.

Ящик Пандоры [litres]

Один вечер в театре гипноза «Ящик Пандоры» переворачивает жизнь обычного учителя истории Рене Толедано с ног на голову.

Возвращение [litres]

Прошли годы. Не без участия Ефима Сорокина, он же Фил Бёрд, послевоенная Европа приобрела совсем другой вид. Сам же герой – вполне успешный бизнесмен.

Страницы

X