борьба за выживание

Инкорпорация [litres]

Брат и сестра Андрей и Евгения Ливадовы перенесены из двадцать первого века в двадцать третий, эпоху постапокалипсиса.

Туман [litres]

Оба они пытаются выжить в Лондоне конца XIX века – мальчик, каких здесь полно, и волк, единственный в Соединённом Королевстве.

Посланец хаоса [СИ]

Месть молодого демона удалась. Истинные демоны слишком поздно поняли, кого принесли в жертву. Хаос справедлив, но не любит обмана.

И один в тайге воин [litres]

Вроде всё получается, и он даже сумел заслужить среди местных какое-то уважение. Даже своя семья появилась.

Хорошие девочки умирают первыми [litres]

«Восемь часов, пирс Портгрейва. Ты умеешь хранить тайны?» – вот что ей написали. В начале прошлой недели девственно-белый конверт упал на коврик под ее дверью.

Клык. Хвост. Луна. Том I [litres]

Великий Север – край богатой и живой природы – рискует навсегда утратить свое величие.

1918 год: Расстрелянное лето [litres]

Профессиональный военный попадает в тело поручика царской армии на альтернативной Земле. Идет 1918 год. Гражданская война.

«Гарем» Лорда [СИ]

Помимо собственной воли, сто двадцать человек самого разного возраста и социального положения: от мирных обывателей до преступников, заключенных на нижних уровнях «Купо

Эвакуация [litres]

Пятеро юных балбесов не смогли придумать лучшего развлечения, кроме как отправиться на нелегальную экскурсию в район ЧАЭС. Длинный поход – какая же скука!

Отряд [litres]

Каждый год отряд скаутов отправляется на необитаемый остров Фальстаф у побережья Канады, где они проводят выходные в условиях дикой природы, учатся разводить костры, ловить

Страницы

X